Плюсы и минусы повышения уникальности синонимайзером

Плюсы и минусы повышения уникальности синонимайзером

Постоянно работаете с текстами? Пишете рекламные продающие компании или готовите курсовой проект по квантовой механике? Работаете над рефератом по банковской системе или наполняете блог? – В любом случае на финальной стадии сдачи проекта без проверки на специализированных сервисах, выявляющих плагиат, вам просто не обойтись.

Все хорошо, если вы приблизились, а то и вовсе перешагнули указанный процентный минимум, но достаточно частые случаи, когда процент плагиата значительный, и текст, соответственно, не принимается. Чтобы решить эту проблему авторы идут на многие вещи, например:

  1. Вводят в слова символы с другого языка или числа вместо букв;
  2. Подделывают результаты проверки в готовых отчетах.

Это не совсем честная методика, легко выявляемая, да и достаточно рискованная, как для копирайтера, так и студента. Первый – может остаться без работы, второй – без диплома, поэтому еще несколько лет назад появившиеся синонимайзеры постепенно стали приобретать популярность. Сегодня на просторах интернета их более 100 наименований с различными интерфейсами и работающие на различных протоколах поиска, в том числе, и используя различные языки.

Основные преимущества синонимайзеров?

Прежде всего, это действительно автоматический и оперативный подбор нужных синонимов. Поскольку многие онлайн-платформы используют различные алгоритмы, то некоторые даже предлагают пользователю выбор между «хороший», «красивый», «привлекательный» и других слов.

Во-вторых, синонимы подбираются к различным частям речи, что позволяет избегать перенасыщения местоимениями или пассивными синтаксическими конструкциями.

В-третьих, большинство сервисов бесплатное и имеет вполне понятный интерфейс.

В чем недостаток онлайн-синонимайзеров?

  • Не всегда набор подходящих слов отвечает контенту, особенно, что связано с технической терминологией;
  • «Пропускают» грамматические ошибки и не гарантируется смысловую целостность текста;
  • Новые слова и транслитерации с иностранных слов «трудно» принимают в работу, а то и вовсе не понимают их значений;
  • Практически незнакомы с некоторыми тематиками.

Новичкам крайне сложно понять для себя без практики и соответственно потраченного на нее время, какой ресурс действительно эффективный, а какой – номинально предлагает 2–3 позиции для замены. Стоит отметить, что некоторые сервисы и вовсе проводят замену «тошнотных» или «красных» слов и словосочетаний без коммуникации с автором, не спрашивая соглашения. Подобная практика может искажать смысл, а то и вовсе превращать текст в «абракадабру».

Плюс ко всему, даже перечисленные выше факторы нельзя считать главным недостатком синонимайзеров. В некоторых последующих мониторингах в результате может быть уточнение, что автор использовал такой сервис для улучшения контента. А говоря о маркетинговом контенте, можно просто не пройти некоторые специализированные проверки, например, просто заменяя слова на синонимы, никак не улучшить показатель Закона Ципфа.

Рекомендации по работе с синонимайзерами

Прежде всего, тщательно работать над своим текстом и детально проверять его полностью через сервисы, заменяя не слова, а целые словесные формы и конструкции. Но если на это нет времени, то лучше обратиться за помощью к специалистам, которые «на чистую голову» ознакомятся с вашим контентом, вникнут в его смысл, порядок изложения мысли, внесут правки и максимально повысят уникальность работы, вплоть до 100% на различных площадках для проверки.

Проще всего уникализировать документ можно при помощи нашего сервиса, который не используя синонимы, а на уровне кода документа, повысит уникальность до любого необходимого уровня.

Чтобы повысить уникальность своей работы, загрузите её к нам, мы сделаем всё за Вас!


Загрузить работу
Комментарии
нет комментариев...